web space | free website | Business Web Hosting | Free Website Submission | shopping cart | php hosting

To The Bible Japanese Page

John Chapter 10

 


John Chapter 10

(World English Bible)

 

ヨハネの福音書(ふくいんしょ)
10(しょう)

電網聖書 - Public Domain

 

*** (あか)言葉(ことば)イエス(いえす)言葉(ことば)です。***

ヨハネの福音書(ふくいんしょ)
10(しょう)

電網聖書- Public Domain

 

*** 赤い言葉はイエスの言葉です。***

 Most assuredly, I tell you, one who doesn't enter by the door into the sheep fold, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.

10:1 本当(ほんとう)にはっきりとあなた(がた)()う。(ひつじ)(かこ)いに戸口(とぐち)から(はい)らず,どこかほかの(ところ)()()える(もの),その(もの)盗人(ぬすっと)であり,強盗(ごうとう)だ。

10:1 「本当にはっきりとあなた方に言う。羊の囲いに戸口から入らず,どこかほかの所を乗り越える者,その者は盗人であり,強盗だ。

But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.

10:2 しかし,戸口(とぐち)から(はい)(もの)はその(ひつじ)羊飼(ひつじか)いだ。

10:2 しかし,戸口から入る者はその羊の羊飼いだ。

The gatekeeper opens the gate for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name, and leads them out.

10:3 門番(もんばん)(かれ)のために(もん)(ひら)き,(ひつじ)(かれ)(こえ)(みみ)(かたむ)ける。(かれ)自分(じぶん)(ひつじ)名前(なまえ)()ぶ。

10:3 門番は彼のために門を開き,羊は彼の声に耳を傾ける。彼は自分の羊を名前で呼ぶ。

Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.

10:4 自分(じぶん)(ひつじ)()()すときはいつでも,(かれ)はその(まえ)()き,(ひつじ)(かれ)(したが)う。(かれ)(こえ)()っているからだ。

10:4 自分の羊を連れ出すときはいつでも,彼はその前を行き,羊は彼に従う。彼の声を知っているからだ。

They will by no means follow a stranger, but will flee from him; for they don't know the voice of strangers."

10:5 (かれ)らはよその(ひと)には(けっ)して(したが)わず,その(もの)から()()す。(かれ)らはよその(ひと)(こえ)()らないからだ」

10:5 彼らはよその人には決して従わず,その者から逃げ出す。彼らはよその人の声を知らないからだ」

Jesus spoke this parable to them, but they didn't understand what he was telling them.

10:6 イエス(いえす)はこのたとえを(かれ)らに(はな)したが,(かれ)らは自分(じぶん)たちに()げられたことを理解(りかい)しなかった。

10:6 イエスはこのたとえを彼らに話したが,彼らは自分たちに告げられたことを理解しなかった。

Jesus therefore said to them again, "Most assuredly, I tell you, I am the sheep's door.

10:7 それでイエス(いえす)(ふたた)(かれ)らに()った,「本当(ほんとう)にはっきりとあなた(がた)()げる。わたしが(ひつじ)戸口(とぐち)だ。

10:7 それでイエスは再び彼らに言った,「本当にはっきりとあなた方に告げる。わたしが羊の戸口だ。

All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn't listen to them.

10:8 わたしより(さき)()(もの)はみな盗人(ぬすっと)であり,強盗(ごうとう)だ。だが,(ひつじ)(かれ)らの()うことに(みみ)(かたむ)けなかった。

10:8 わたしより先に来た者はみな盗人であり,強盗だ。だが,羊は彼らの言うことに耳を傾けなかった。

I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture.

10:9 わたしが戸口(とぐち)だ。だれでもわたしを(かよ)って(はい)るなら,その(もの)(すく)われ,出入(でい)りし,牧草(ぼくそう)()つけるだろう。

10:9 わたしが戸口だ。だれでもわたしを通って入るなら,その者は救われ,出入りし,牧草を見つけるだろう。

The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.

10:10 盗人(ぬすっと)は,(ぬす)み,(ころ)し,(ほろ)ぼすためだけにやって()る。わたしが()たのは,(かれ)らが(いのち)(),それを(ゆた)かに()るためだ。

10:10 盗人は,盗み,殺し,滅ぼすためだけにやって来る。わたしが来たのは,彼らが命を得,それを豊かに得るためだ。

I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.

10:11 わたしが()羊飼(ひつじか)いだ。()羊飼(ひつじか)いは(ひつじ)のために自分(じぶん)(いのち)()てる。

10:11 わたしが良い羊飼いだ。良い羊飼いは羊のために自分の命を捨てる。

He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.

10:12 (やと)(にん)であって,羊飼(ひつじか)いでなく,(ひつじ)所有(しょゆう)していない(もの)は,やって()オオカミ(おおかみ)()ると,(ひつじ)(のこ)して()げる。オオカミ(おおかみ)(ひつじ)(うば)い,(かれ)らを()()らす。

10:12 雇い人であって,羊飼いでなく,羊を所有していない者は,やって来るオオカミを見ると,羊を残して逃げる。オオカミは羊を奪い,彼らを追い散らす。

The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn't care for the sheep.

10:13 (やと)(にん)()げるのは,(かれ)(やと)(にん)であって,(ひつじ)のことを(こころ)にかけていないからだ。

10:13 雇い人が逃げるのは,彼が雇い人であって,羊のことを心にかけていないからだ。

I am the good shepherd. I know my own, and I'm known by my own;

10:14 わたしが()羊飼(ひつじか)いだ。わたしは自分(じぶん)(ひつじ)()っており,自分(じぶん)(ひつじ)()られている。

10:14 わたしが良い羊飼いだ。わたしは自分の羊を知っており,自分の羊に知られている。

even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep.

10:15 ちょうど(ちち)がわたしを()っておられ,わたしが(ちち)()っているのと(おな)じだ。わたしは(ひつじ)のために自分(じぶん)(いのち)()てる。

10:15 ちょうどがわたしを知っておられ,わたしがを知っているのと同じだ。わたしは羊のために自分の命を捨てる。

I have other sheep, which are not of this fold. I must bring them also, and they will hear my voice. They will become one flock with one shepherd.

10:16 わたしにはこの(かこ)いのものではないほかの(ひつじ)がいる。それらもわたしは()れて()なければならず,(かれ)らはわたしの(こえ)()く。(かれ)らはひとりの羊飼(ひつじか)いを()つひとつの()れとなる。

10:16 わたしにはこの囲いのものではないほかの羊がいる。それらもわたしは連れて来なければならず,彼らはわたしの声を聞く。彼らはひとりの羊飼いを持つひとつの群れとなる。

Therefore the Father loves me, because I lay down my life, that I may take it again.

10:17 それゆえに(ちち)はわたしを(あい)しておられる。わたしが,(ふたた)びそれを()るために,自分(じぶん)(いのち)()てるからだ。

10:17 それゆえにはわたしを愛しておられる。わたしが,再びそれを得るために,自分の命を捨てるからだ。

No one takes it away from me, but I lay it down by myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. I received this commandment from my Father."

10:18 だれかがわたしからそれを()()るのではなく,わたしは自分(じぶん)でそれを()てるのだ。わたしにはそれを()てる(ちから)があり,それを(ふたた)()(ちから)もある。わたしはこのおきてを(ちち)から()けた」。

10:18 だれかがわたしからそれを取り去るのではなく,わたしは自分でそれを捨てるのだ。わたしにはそれを捨てる力があり,それを再び得る力もある。わたしはこのおきてをから受けた」

Therefore a division arose again among the Jews because of these words.

10:19 そのため,これらの言葉(ことば)()いたユダヤ(ゆだや)(じん)たちの(あいだ)(ふたた)分裂(ぶんれつ)(しょう)じた。

10:19 そのため,これらの言葉を聞いたユダヤ人たちの間に再び分裂が生じた。

Many of them said, "He has a demon, and is insane! Why do you listen to him?"

10:20 (かれ)らのうち(おお)くの(もの)()った,「(かれ)悪魔(あくま)()りつかれて,()(くる)っている! なぜあなた(がた)(かれ)()うことに(みみ)(かたむ)けるのか」。

10:20 彼らのうち多くの者は言った,「彼は悪魔に取りつかれて,気が狂っている! なぜあなた方は彼の言うことに耳を傾けるのか」。

Others said, "These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn't possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?"

10:21 ()(もの)たちは()った,「これは悪魔(あくま)()りつかれた(もの)()うことではない。悪魔(あくま)には盲人(もうじん)()(ひら)けることなどできないではないか」。

10:21 他の者たちは言った,「これは悪魔に取りつかれた者の言うことではない。悪魔には盲人の目を開けることなどできないではないか」。

It was the Feast of the Dedication{The "Feast of the Dedication" is the Greek name for "Chanukkah," a celebration of the rededication of the Temple.} at Jerusalem.

10:22 エルサレム(えるされむ)奉献(ほうけん)(まつ)りがあった。

10:22 エルサレムで奉献の祭りがあった。

It was winter, and Jesus was walking in the temple, in Solomon's porch.

10:23 (ふゆ)のことであった。イエス(いえす)神殿(しんでん)(なか)回廊(かいろう)(ある)いていた。

10:23 冬のことであった。イエスは神殿の中で回廊を歩いていた。

The Jews therefore came around him and said to him, "How long will you hold us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."

10:24 それでユダヤ(ゆだや)(じん)たちは(かれ)()(かこ)んで()った,「いつまであなたは我々(われわれ)をどっちつかずにしておくのか。あなたがキリスト(きりすと)なら,我々(われわれ)にはっきりと()げてくれ」。

10:24 それでユダヤ人たちは彼を取り囲んで言った,「いつまであなたは我々をどっちつかずにしておくのか。あなたがキリストなら,我々にはっきりと告げてくれ」。

Jesus answered them, "I told you, and you don't believe. The works that I do in my Father's name, these testify about me.

10:25 イエス(いえす)(かれ)らに(こた)えた,「わたしはあなた(がた)()げたが,あなた(がた)(しん)じない。わたしが自分(じぶん)(ちち)()において(おこ)なう(ぎょう),それがわたしについて証言(しょうげん)する。

10:25 イエスは彼らに答えた,「わたしはあなた方に告げたが,あなた方は信じない。わたしが自分のの名において行なう業,それがわたしについて証言する。

But you don't believe, because you are not of my sheep, as I told you.

10:26 だが,あなた(がた)(しん)じない。わたしが()げたように,あなた(がた)はわたしの(ひつじ)(ぞく)していないからだ。

10:26 だが,あなた方は信じない。わたしが告げたように,あなた方はわたしの羊に属していないからだ。

My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.

10:27 わたしの(ひつじ)はわたしの(こえ)()き,わたしは(かれ)らを()っており,(かれ)らはわたしに(したが)う。

10:27 わたしの羊はわたしの声を聞き,わたしは彼らを知っており,彼らはわたしに従う。

I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.

10:28 わたしは(かれ)らに永遠(えいえん)(いのち)(あた)える。(かれ)らは(ほろ)びることなく,(かれ)らをわたしの()から(うば)()(もの)はいない。

10:28 わたしは彼らに永遠の命を与える。彼らは滅びることなく,彼らをわたしの手から奪い取る者はいない。

My Father, who has given them to me, is greater than all. No one is able to snatch them out of my Father's hand.

10:29 わたしに(かれ)らを(あた)えられたわたしの(ちち)は,すべてのものよりも偉大(いだい)だ。わたしの(ちち)()から(うば)()ることができる(もの)はいない。

10:29 わたしに彼らを与えられたわたしのは,すべてのものよりも偉大だ。わたしのの手から奪い取ることができる者はいない。

I and the Father are one."

10:30 わたしと(ちち)とは(ひと)つだ」

10:30 わたしととは一つだ」

Therefore Jews took up stones again to stone him.

10:31 それでユダヤ(ゆだや)(じん)たちは,(かれ)(ふたた)石打(いしう)ちしようとして(いし)(ひろ)()げた。

10:31 それでユダヤ人たちは,彼を再び石打ちしようとして石を拾い上げた。

Jesus answered them, "I have shown you many good works from my Father. For which of those works do you stone me?"

10:32 イエス(いえす)(かれ)らに(こた)えた,「わたしは自分(じぶん)(ちち)から()(おお)くの()(ぎょう)をあなた(がた)()せてきた。その(なか)のどの(ぎょう)のためにあなた(かた)はわたしを石打(いしう)ちにするのか」。

10:32 イエスは彼らに答えた,「わたしは自分のから出た多くの良い業をあなた方に見せてきた。その中のどの業のためにあなた方はわたしを石打ちにするのか」

The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."

10:33 ユダヤ(ゆだや)(じん)たちは(かれ)(こた)えた,「我々(われわれ)があなたを石打(いしう)ちにするのは,()(ぎょう)のためではなく,(おか)とくのためだ。あなたは人間(にんげん)でありながら,自分(じぶん)(かみ)としたからだ」。

10:33 ユダヤ人たちは彼に答えた,「我々があなたを石打ちにするのは,良い業のためではなく,冒とくのためだ。あなたは人間でありながら,自分をとしたからだ」。

Jesus answered them, "Isn't it written in your law, 'I said, you are gods?'

10:34 イエス(いえす)(かれ)らに(こた)えた,「あなた(がた)律法(りっぽう)(なか),『(,()わたしは()った,あなた(がた)神々(かみがみ)である()()いていないだろうか。

10:34 イエスは彼らに答えた,「あなた方の律法の中に,『わたしは言った,あなた方は神々である』と書いていないだろうか。

If he called them gods, to whom the word of God came (and the Scripture can't be broken),

10:35 (かみ)言葉(ことば)(のぞ)んだ人々(ひとびと)神々(かみがみ)()んだのに(そして聖書(せいしょ)(すた)れることがあり()ない),

10:35 の言葉の臨んだ人々を神々と呼んだのに(そして聖書は廃れることがあり得ない),

Do you say of him whom the Father sanctified and sent into the world, 'You blaspheme,' because I said, 'I am the Son of God?'

10:36 『わたしは(かみ)()()とわたしが()ったことのために,(ちち)聖別(ひじりべっ)して()(つか)わされた(もの)(かん)して,『(,()あなたは(おか)とくしている()()うのか。

10:36 『わたしはだ』とわたしが言ったことのために,が聖別して世に遣わされた者に関して,『あなたは冒とくしている』と言うのか。

If I don't do the works of my Father, don't believe me.

10:37 わたしが自分(じぶん)(ちち)(ぎょう)(おこ)なっていないのなら,わたしを(しん)じるのをやめなさい。

10:37 わたしが自分のの業を行なっていないのなら,わたしを信じるのをやめなさい。

But if I do them, though you don't believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father."

10:38 だが,わたしがそれらのことを(おこ)なっているのなら,たとえわたしを(しん)じないとしても,その(ぎょう)(しん)じなさい。(ちち)がわたしの(うち)におられ,わたしが(ちち)(うち)にいることを()り,また(しん)じるためだ」

10:38 だが,わたしがそれらのことを行なっているのなら,たとえわたしを信じないとしても,その業を信じなさい。がわたしの内におられ,わたしがの内にいることを知り,また信じるためだ」

They sought again to seize him, and he went out of their hand.

10:39 (かれ)らは(ふたた)(かれ)(つか)まえようとした。しかし,(かれ)(かれ)らの()から()()った。

10:39 彼らは再び彼を捕まえようとした。しかし,彼は彼らの手から出て行った。

He went away again beyond the Jordan into the place where John was baptizing at first, and there he stayed.

10:40 (かれ)(ふたた)ヨルダン(よるだん)()こう,ヨハネ(よはね)最初(さいしょ)バプテスマ(ばぷてすま)(ほどこ)していた場所(ばしょ)()って()き,そこに滞在(たいざい)した。

10:40 彼は再びヨルダンの向こう,ヨハネが最初にバプテスマを施していた場所へ去って行き,そこに滞在した。

Many came to him. They said, "John indeed did no sign, but everything that John said about this man is true."

10:41 大勢(たいせい)(ひと)(かれ)のところにやって()た。(かれ)らは()った,「ヨハネ(よはね)(たし)かに(なん)のしるしも(おこ)なわなかったが,ヨハネ(よはね)がこの(ひと)について()ったことはすべて真実(しんじつ)だった」。

10:41 大勢の人が彼のところにやって来た。彼らは言った,「ヨハネは確かに何のしるしも行なわなかったが,ヨハネがこの人について言ったことはすべて真実だった」。

Many believed in him there.

10:42 そこでは大勢(たいせい)(ひと)(かれ)(しん)じた。

10:42 そこでは大勢の人が彼を信じた。

To The Bible Japanese Page
To John Chapter11